当前位置:首页 >> 教学培养 >> 论文管理 
外国语学院2018级研究生硕士学位论文中期答辩公告(一)
第一组

兹定于202071(周三)上午8:00—8:30,举行外国语学院外国语言文学学位论文中期答辩会。答辩将在腾讯会议平台进行,线上参加方式如下:

点击链接入会,或添加至会议列表:
https://meeting.tencent.com/s/9awzzcKw7kAO

会议 ID338 191 413

手机一键拨号入会

+8675536550000,,338191413# (中国大陆)

+85230018898,,,2,338191413# (中国香港)

根据您的位置拨号
+8675536550000 (中国大陆)
+85230018898 (中国香港)
 

欲参加会议的相关专业师生请提前与答辩秘书(邮箱:sunchunling1969@163.com)联系,主题为外国语学院论文中期答辩旁听申请+姓名XXX”,以获取进入会议的方法。

欢迎广大师生参加。

一、外国语言文学学位论文题目及导师:

序号

研究生

专业

论文题目

指导教师

1

屈晓燕
外国语言文学
《世界与小镇》的空间叙事研究
张淑梅

二、答辩小组成员:

序号

姓名

职称

工作单位

备注

1

刘慧

教授
华北理工大学
组长
2
吕黛
副教授
华北理工大学
成员
3
张淑梅
教授
华北理工大学
成员
4
李凤兰
教授
华北理工大学
成员
5
孙春玲
教授
华北理工大学
成员兼秘书
第二组

兹定于202071(周三)上午8:30—12:00; 下午14:00—17:00,举行外国语学院翻译硕士学位论文中期答辩会。答辩将在腾讯会议平台进行,线上参加方式如下:

点击链接入会,或添加至会议列表:
https://meeting.tencent.com/s/9awzzcKw7kAO

会议 ID338 191 413

手机一键拨号入会

+8675536550000,,338191413# (中国大陆)

+85230018898,,,2,338191413# (中国香港)

根据您的位置拨号
+8675536550000 (中国大陆)
+85230018898 (中国香港)

欲参加会议的相关专业师生请提前与答辩秘书(邮箱:sunchunling1969@163.com)联系,主题为外国语学院论文中期答辩旁听申请+姓名XXX”,以获取进入会议的方法。

欢迎广大师生参加。

一、翻译硕士学位论文题目及导师:

序号

研究生

专业

论文题目

指导教师

1
杨睿敏
英语笔译

《死亡女孩之舞》 翻译实践报告

李凤兰
2
张蕾
英语笔译

《恶魔之眼》 翻译实践报告

李凤兰
3
胡晓慧
英语笔译
《工程学带来的机遇》翻译实践报告
李凤兰
4
王静轩
英语笔译
《斯堪的纳维亚人》翻译实践报告
孙春玲
5
李静怡
英语笔译
《青春之池》翻译实践报告
孙春玲
6
李改苹
英语笔译
《另一半人如何生活》翻译实践报告

刘慧

7
丁兆馨
英语笔译
《湿法冶金基础与应用》翻译实践报告

刘慧

8
刘雅琴
英语口译
释意理论在传统中式婚礼口译实践中的应用

刘慧

9
郭俊
英语笔译
《永别了:德克萨斯州的童年回忆录》翻译实践报告
吕黛
10
郭雅欣
英语笔译
《与野蛮人同居》翻译实践报告
吕黛
11
邢星
英语笔译
《告别一切》翻译实践报告
吕黛
12
赵月
英语口译
《风味人间》模拟口译实践报告
张淑梅
13
李明珠
英语笔译
《决定性时刻的力量》翻译实践报告
张淑梅

二、答辩小组成员:

序号

姓名

职称

工作单位

备注

1

刘慧

教授
华北理工大学
组长
2
吕黛
副教授
华北理工大学
成员
3
张淑梅
教授
华北理工大学
成员
4
李凤兰
教授
华北理工大学
成员
5
孙春玲
教授
华北理工大学
成员兼秘书

 第三组

兹定于202072(周四)上午16:00-21:30,举行外国语学院外国语言文学及翻译硕士学位论文中期答辩会。答辩将在腾讯会议平台进行,线上参加方式如下:

点击链接入会,或添加至会议列表:
https://meeting.tencent.com/s/YAyLAC9tNeVn

会议 ID429 997 748

手机一键拨号入会
+8675536550000,,429997748# (中国大陆)
根据您的位置拨号

+8675536550000 (中国大陆)

 

欲参加会议的相关专业师生请提前与答辩秘书(邮箱:liningts@126.com)联系,主题为外国语学院论文中期答辩旁听申请+姓名XXX”,以获取进入会议的方法。

欢迎广大师生参加。

一、硕士学位论文题目及导师:

序号

研究生

专业

论文题目

指导教师

1

焦典
英语笔译
《省钱之道》英汉翻译实践报告
杨东英

2

张雪
英语笔译
《跨文化营销:理论、实践与意义》英汉翻译实践报告
杨东英

3

曹彤琳
英语笔译
《我的朋友们都有烦恼》英汉翻译实践报告
董海琳

4

李雪茹
英语笔译

词类转换在汉译中的应用——《第二次世界大战的起源1933-1939》翻译实践报告

秦学锋

5

孙佳祺
英语笔译

被动语态的汉译策略——《世界上成功首席执行官的领导秘诀》翻译实践报告

秦学锋

6

曹青
外国语言文学
应用语言学论文中英文摘要语步结构对比研究
秦学锋

7

刘滋雨
英语笔译
《如何照顾你的爱犬》英汉翻译实践报告
吴敏

8

张静
英语笔译
《海牙-维斯比规则下承运人的义务》英汉翻译实践报告
吴敏

9

卢晓阳
英语笔译
《年轻妻子应该知道的事》英汉翻译实践报告
李宁

10

笪淼
英语笔译

21世纪如何养育孩子》英汉翻译实践报告

李宁

11

戴劲
外国语言文学

困境中的选择——玛丽莲·罗宾逊《持家》的文学伦理学解读

李宁

二、答辩小组成员:

序号

姓名

职称

工作单位

备注

1

杨东英
教授
华北理工大学
组长

2

董海琳
教授
华北理工大学
成员

3

秦学锋
教授
华北理工大学
成员

4

吴敏
副教授
华北理工大学
成员

5

赵震红
副教授
华北理工大学
成员

6

李宁
副教授
华北理工大学
成员兼秘书
 

华北理工大学外国语学院

2020628

Copyright @版权所有:华北理工大学研究生学院 E-mail:yjsb@ncst.edu.cn
校址   :河北省唐山市曹妃甸新城渤海大道21号科技楼五层